Miscelánea : Sobre la traducción del inglés al español
Diferencias entre el inglés y el español a la hora de traducir textos técnicos.
Diferencias entre el inglés y el español
En esta sección de www.ingles-traductor.com, nos proponemos ofrecer una sómera lista con las diferencias más notables entre el inglés y el español a la hora de traducir textos técnicos y
literarios. Reconocer las diferencias entre el genio de ambos idiomas reviste gran importancia para el traductor profesional en inglés.
Si bien advertir las diferencias entre las estructuras ambos idiomas permite, en gran medida, anticipar y resolver en forma eficaz problemas de traducción, cabe aclarar que la lista propuesta a continuación de ninguna forma constituye el vademecum del traductor profesional. Cada proyecto de traducción presenta sus propias dificultades. Por lo general, éstas exceden ampliamente las diferencias de estructura y estilo entre el inglés y el español, y resultan inherentes al tipo de texto por traducir y a la situación comunicativa en que éste se encuentra inserto. (Partes de la tabla que se muestra a contincuación han sido tomadas de: Orellana, Marina. La traducción del
inglés al castellano, Guía para el traductor, Editorial Universitaria: Santiago de Chile, enero de 1987. )
Español
Inglés
Poco sintético
Muy sintético
Gran riqueza de sinónimos (vocabulario pasivo)
Gran riqueza de sinónimos (vocabulario activo)
Gran flexibilidad en la estructura de las frases
Menor flexibilidad de las frases: predominio de la estructura sujeto-predicato
Uso más frecuente del verbo que del sustantivo
Uso más frecuente del sustantivo que del verbo
Debilidad de las preposiciones
Fuerza de las preposiciones
Predominio de la voz activa
Predominio de la voz activa
Uso más limitado de los artículos definido e indefinido
Uso frecuente de los artículos definido e indefindo.
Links de diccionarios y glosarios para el traductor profesional en inglés
Sección con links de diccionarios y glosarios para el traductor profesional en inglés. Diccionarios online en inglés, español y otros idiomas. Glosarios de términos técnicos y científicos en diversas áreas del conocimiento humano.
Links de asociaciones de traductores de la Argentina y el resto del mundo
Links de organizaciones de traductores, intérpretes y demás profesionales de la lengua en Argentina y en el resto del mundo. Traductores en inglés, español, francés y alemán. Desgrabaciones. Redacción técnica. Traducciones en inglés técnico.
La traducción asistida por computadora. Traducciones profesionales en inglés.
La traducción asistida por computadora constituye una herramienta sumamente importante para el traductor profesional. El uso de la tecnología resulta un recurso indispensable a la hora de hacer traducciones en inglés y otros idiomas.
El traductor de textos como recurso para la traducción
El traductor gratis, o programa de traducción, ofrece dos ventajas con respecto al traductor profesional: rapidez y bajo costo. En lo que respecta a la calidad y naturalidad, la traducción "humana" supera ampliamente a la automática.